Ho Chi Minh + Hanoi, Vietnam
+84 364042344
Perfume workshop inside Cafe Apartment on Nguyen Hue Walking Street Saigon

Workshop Làm Nước Hoa Sài Gòn: Forest of Memory Một Buổi Chiều Việt Kiều Tại 42 Nguyễn Huệ

NOTE – The Scent Lab là xưởng chế nước hoa tại Sài Gòn, Việt Nam — nơi những người con xa xứ trở về không đi mua nước hoa, mà tự tay tạo ra mùi hương riêng của mình. Workshop làm nước hoa Sài Gòn này đã âm thầm mở cửa đón Việt kiều từ Prague, Berlin, Sydney, Houston và San Jose suốt sáu năm qua. Một buổi sáng tháng Sáu năm 2025, một người đàn ông đã sống phần lớn cuộc đời trưởng thành ở Cộng hòa Séc bước vào cùng bốn người bạn, và chín mươi phút sau bước ra với một chai 10ml mang tên Forest of Memory — một mùi hương nối liền hai cánh rừng cách nhau chín nghìn kilômét.

Chuyện xảy ra như thế này.

Perfume workshop Saigon welcoming Viet kieu returning home at 42 Nguyen Hue
The workshop table at 42 Nguyễn Huệ, open daily to returning Vietnamese travelers. Photo: NOTE – The Scent Lab

Workshop làm nước hoa Sài Gòn mà Việt kiều thầm mách nhau

Mỗi tháng, một vài vị khách bước vào studio với hai cuốn hộ chiếu và hai giọng nói. Họ lớn lên ở Brno, Melbourne, Garden Grove hay Paris. Vài năm một lần họ trở về Việt Nam thăm cha mẹ, cô dì chú bác, những ngôi nhà tuổi thơ, những quán bún phở vẫn ngửi quen như ngày nào. Họ không hẳn là khách du lịch. Cũng không hẳn là người địa phương. Họ đến để tạo ra thứ gì đó có thể mang theo khi ra đi. Họ là Việt kiều — và khi về nhà, họ đang tìm kiếm điều mà không tờ brochure nào ghi được.

Ngày 11 tháng Sáu năm 2025, anh Sơn là vị khách ấy. Anh lớn lên và sống phần lớn cuộc đời ở Cộng hòa Séc, rồi bay về Việt Nam thăm gia đình. Một vài người bạn bên Prague từng đến workshop của chúng tôi trong một chuyến về trước, và cứ nhắc mãi không thôi. Họ đặt lịch buổi chiều đó như một món quà tặng anh — thứ quà không cố dạy bạn điều gì, chỉ đặt vào tay bạn một căn phòng và nói: đây, hãy dành chút thời gian cho mình. Anh đến studio cùng bốn người bạn, những người không đăng ký tham gia workshop. Họ đến để uống cà phê, tán gẫu về nước hoa bằng hai thứ tiếng, và nhìn anh tạo ra điều gì đó của riêng mình.

Buổi sáng hôm đó, căn phòng thoảng mùi cây sung già Việt Nam, thông Séc, và chút caramel hơi cháy bay vào từ quán cà phê cách ba căn. Anh Sơn đặt áo khoác xuống rồi nói, bằng tiếng Việt mang âm điệu Trung Âu, rằng anh không thực sự biết mình muốn gì. Anh chỉ biết rằng anh đã nghĩ đến những cánh rừng.

Hai cánh rừng, một chai nhỏ

Cộng hòa Séc, với những ai chưa từng đến, là một đất nước được dựng lên từ rừng. Gần một phần ba diện tích là cây — vân sam, thông, sồi, dẻ — và các mùa thay nhau ồn ào. Mùa thu mang mùi lá ướt và khói gỗ. Mùa đông là mùi thông lạnh và tiếng lửa bập bùng từ đâu đó xa xa. Mùa xuân là mùi nhựa cây xanh, thứ nhựa dính vào tay khi bạn chạm vào một cành non. Anh Sơn đã sống phần lớn cuộc đời trong bầu không khí ấy, và mũi anh đã được rèn giũa bởi nó mà không hề hay biết.

Rừng Việt Nam thì khác. Nó ồn ào theo một cách khác — tiếng ve, tiếng mưa, mùi hoa sứ bỗng nhiên bung nở sau cơn mưa, tầng tầng mùi hương nhang khói và đá ướt gần đền miếu. Xanh theo kiểu nhiệt đới, không phải kiểu núi cao. Và với những người Việt lớn lên ở nước ngoài, cánh rừng của quê nhà thường chỉ là ký ức về rừng — chứ không phải rừng thực. Đôi khi là điều ông bà kể một lần, hoặc một bộ phim xem hồi lên tám, hoặc một chuyến đi duy nhất năm mười hai tuổi.

Anh Sơn muốn cả hai. Anh muốn một mùi hương vừa gợi lên cánh rừng anh đang sống, vừa gợi lên cánh rừng anh chỉ còn nhớ một nửa từ đất nước anh đã trở về. Hai cánh rừng trong một chai 10ml. Anh không nói thẳng điều ấy với nhân viên của chúng tôi — anh chỉ cứ ngửi từng mùi gỗ rồi khẽ nói, “cái này nữa.” Anh cứ ghép mỗi mùi gỗ với một mùi hoa, đó là phần vô thức của cả bố cục. Những bông hoa là nửa Việt Nam. Những thân gỗ là nửa Séc.

Đây là cách một ký ức trở thành nước hoa: không phải bằng cách mô tả nó, mà bằng cách với tay tìm những nguyên liệu nào đó khớp với hình dáng của nó.

Bốn người bạn, một chiếc bàn pha chế, và cuộc trò chuyện bằng hai thứ tiếng

Bốn người bạn của anh Sơn ngồi quanh bàn workshop với ly cà phê và tách trà. Họ đến vì anh, nhưng cũng đến vì chính họ — bởi ngồi nhìn một người bạn tự tạo ra mùi hương của mình, theo cách nào đó, cũng là một workshop riêng. Một người cứ chuyển qua lại giữa tiếng Việt và tiếng Séc trong cùng một câu. Một người khác, gốc Việt lớn lên ở Prague, liên tục dịch qua dịch lại cho người bạn thứ ba — người sinh ra và lớn lên ở Sài Gòn, chưa bao giờ đi đâu xa. Câu chuyện trôi nổi qua patchouli, hoa kim ngân, giá thuê nhà ở Prague, những bài hát tuổi thơ, căn bếp của bà ngoại ở Phú Nhuận, tiếng mưa rơi khác nhau thế nào trên mái ngói so với cành thông phủ tuyết.

Đây là một trong những điều workshop của chúng tôi mang lại mà không thể viết lên trang đặt lịch — và cũng là một trong những lý do thầm lặng khiến khách quay lại. Một buổi pha chế nước hoa 90 phút, với một người Việt xa quê trở về và những người bạn yêu thương họ, tự nhiên trở thành một cuộc trò chuyện song ngữ về nhà. Không ai thúc giục ai. Không ai ngắt lời ai. Còn chai nước hoa trên bàn, dần dần trở thành một thứ ngôn ngữ thứ ba — thứ ngôn ngữ mà cả Prague lẫn Sài Gòn đều đồng ý.

Một vị khách cũ, Trung N, từng viết trên TripAdvisor sau một buổi chiều tương tự: “I had a fantastic experience at the perfume workshop led by Helen at NOTE – The Scent Lab.” Câu ngắn nhưng đúng tông. Một workshop tốt không cảm giác như đang được dẫn dắt theo kiểu lớp học — mà giống như được dẫn đường, kiểu người thân trong gia đình ngồi cạnh dẫn bạn qua một thực đơn khó. Không ai đang dạy bạn. Chỉ có ai đó ngồi bên cạnh trong khi bạn tìm ra điều mình muốn.

Vietnamese diaspora visitor creating custom perfume at perfume workshop Saigon NOTE
Blending wood and flower notes at 42 Nguyễn Huệ. Photo: NOTE – The Scent Lab

Tạo nên Forest of Memory: sandalwood, cedarwood, cây sung, và một loài hoa Việt Nam

Đến lúc anh Sơn bước vào giai đoạn pha trộn, hình hài của chai nước hoa đã hiện rõ dù anh chưa ghi gì xuống. Anh muốn mùi gỗ. Nhiều gỗ. Nhưng không phải thứ gỗ nặng, khói mù lan khắp phòng — mà khô hơn, lặng lẽ hơn, như mùi thông Séc vào mùa đông khi không khí lạnh và trong. Anh xây nền từ sandalwood và cedarwood, hai loại gỗ cùng mang một thứ mềm mại phấn nhẹ, rồi thêm vào một sợi mùi cây sung ở tầng thấp — thứ mùi, thật ra, không giống mùi quả sung chút nào, mà giống vỏ cây xanh vào mùa xuân.

Rồi anh với tay lấy một loài hoa Việt Nam mà anh không nghĩ mình sẽ thích: hoa huệ trắng. Hoa huệ là một mùi hương gây tranh cãi. Nặng, béo, hơi mang chút thú vật tính. Người ta hoặc yêu hoặc né. Anh Sơn ngửi miếng thử hai lần, dừng lại, rồi nói một câu chúng tôi đã nghe từ những vị khách Việt kiều khác: “This smells like my mother’s altar flowers when I was small.” Anh dùng rất ít — ba giọt — nhưng đủ để neo cả chai nước hoa vào một căn phòng cụ thể, trong một ngôi nhà cụ thể, của một năm cụ thể.

Khi anh đã có bố cục như ý, anh xịt thử lên một miếng strip rồi chuyền quanh cho bốn người bạn. Một người hít vào rồi bật cười. Một người chỉ gật đầu. Người bạn thứ ba, người lớn lên ở Sài Gòn, nói một câu thú vị: “Đây không phải mùi của rừng Séc. Đây là mùi của mày khi mày trở về tạo ra thứ gì đó.”

Anh Sơn mỉm cười và viết tên lên nhãn chai: Forest of Memory. Mười mililít. Anh không cần chai lớn hơn. Điều anh muốn là dùng thật tiết kiệm, trong hai tuần về thăm nhà, rồi bay về với chai còn một nửa — để nó tiếp tục lắng đọng thầm lặng trong căn hộ Prague qua một mùa đông Trung Âu.

Một vị khách cũ khác từng viết về workshop của chúng tôi: “Such a beautiful experience. My daughter and I did a spontaneous perfume making workshop here today.” Đó là Sarah S trên TripAdvisor. Từ spontaneous quan trọng, bởi những chai nước hoa đẹp nhất của chúng tôi thường đến từ đúng điều đó — không phải từ một kế hoạch, mà từ một khoảnh khắc ai đó bước vào nghĩ rằng mình chỉ đến cho vui.

Vì sao NOTE trở thành điểm dừng “khi về nhà” của người Việt xa xứ

Chúng tôi nhận ra điều này, qua sáu năm vận hành studio. Khi Việt kiều trở về Việt Nam, hành trình thường có một danh sách ngắn những nơi nhất định phải ghé: nhà bà ngoại, nghĩa trang, ngôi trường cũ, một tô bún hay phở mà họ đã nghĩ đến mấy năm trời. Và ngày càng nhiều người thêm vào đó: một workshop làm nước hoa. Với những người Việt xa quê trở về, mỗi người tạo ra thứ gì đó của riêng mình, chai nước hoa là món quà tặng bản thân — cách nén lại ba tuần thăm nhà, nấu ăn, chạy xe, khóc, cười vào 10 mililít sẽ nằm trên đầu tủ đầu giường ở Prague, Houston hay Berlin suốt sáu tháng tới.

Và thực tế mà nói, đây cũng là một trong những món quà dễ mang về nhất. Qua được cổng an ninh sân bay. Không nặng. Không hỏng. Không cần phiên dịch. Một chai nước hoa riêng là một ngôi nhà nhỏ có thể bỏ túi — và với người Việt sống ở nước ngoài, tính di động đó chính là điểm cốt lõi.

Có khách đến một mình. Có người như anh Sơn, đến cùng bạn bè. Có người mang theo người bạn đời không phải người Việt, cùng ngồi vào bàn pha chế, và đến cuối buổi hiểu ra phần nào vì sao đất nước này lại ngửi như vậy. Như một cặp đôi, Aleck Hann, đã viết trên TripAdvisor: “Finally understood how notes works. Came with our best friends for our 20th wedding anniversary.” Dịp khác nhau, nhưng cùng một hình dáng: bạn đến với những người mà sau này bạn muốn nhớ lại qua mùi hương.


Đặt lịch workshop làm nước hoa →

Finished custom fragrance bottle from perfume workshop Saigon ready for flight home
Your 10ml bottle, ready to fly home with you. Photo: NOTE – The Scent Lab

Forest of Memory làm gì trong một buổi tối mùa đông Prague

Vài tháng sau chuyến thăm, anh Sơn gửi một tin nhắn ngắn về studio. Anh đã lần đầu tiên dùng chai nước hoa vào một buổi tối Prague lạnh cuối thu. Các mùi gỗ đã lắng xuống thành thứ gì đó thân thiết hơn so với lúc còn trên bàn pha chế. Hoa huệ trắng — bông hoa Việt Nam duy nhất đó — đã dịu lại, không còn lên tiếng nữa. Chai nước hoa ngửi, anh viết, “the way my mother’s house in Việt Nam smells at dusk, except I’m here, and it’s November, and there’s snow on the window.”

Đó chính xác là điều một chai nước hoa riêng được làm tốt sẽ làm — và cũng chính xác là điều chúng tôi thường không biết cách diễn tả trên trang đặt lịch. Chai nước hoa bạn tạo ra tại workshop sẽ không mùi như vậy sau sáu tháng nữa so với tuần đầu tiên. Mùi đầu sẽ bay đi. Mùi giữa sẽ trầm sâu hơn. Mùi nền sẽ lắng vào hóa học làn da của bạn và trở thành thứ gì đó, nói thẳng ra, chỉ đúng với bạn mà thôi. Đây là điều nước hoa riêng làm được mà nước hoa đại trà không thể. Nó biến thành một ký ức thành thật về ký ức của ai.

Một người bạn của anh Sơn, bên Prague, đã đặt lịch cho chuyến trở về Việt Nam tiếp theo của mình. Anh ấy muốn làm một chai cho vợ, người sinh ra ở Hải Phòng và chưa về lại trong mười một năm. Thêm một sợi dây nối dài ra. Thêm một cánh rừng đang chờ được tạo nên.

Một người đánh giá khác trên TripAdvisor, sau buổi chiều của cô ấy với chúng tôi, đúc kết trong một dòng: “This is a must do activity for couples on a SEA trip!” Đó là declanmr. Chúng tôi muốn nhẹ nhàng nối thêm câu đó — không chỉ cho các cặp đôi, không chỉ cho khách du lịch đơn độc, mà — thầm lặng nhất — cho những người Việt đang về nhà, cùng những người bạn yêu thương họ, để tạo nên một cánh rừng nhỏ có thể mang theo.

Câu hỏi thường gặp về workshop làm nước hoa tại Sài Gòn dành cho Việt kiều

Workshop dẫn bằng tiếng Việt hay tiếng Anh? Khách Việt kiều có thể chuyển qua lại giữa hai ngôn ngữ không?

Cả hai. Hướng dẫn viên của chúng tôi thành thạo tiếng Việt và thoải mái với tiếng Anh, và nhiều buổi — đặc biệt với khách Việt kiều và người bạn đời hay bạn bè không phải người Việt — diễn ra tự nhiên bằng cả hai thứ tiếng xen lẫn nhau. Chuyển ngôn giữa chừng là hoàn toàn bình thường. Không ai sửa tiếng Việt của bạn cả.

Buổi workshop làm nước hoa tại Sài Gòn kéo dài bao lâu và chi phí là bao nhiêu?

Khoảng 90 phút. Bạn chọn từ hơn 30 nguyên liệu thô, tự pha công thức, thử trên da, điều chỉnh, và ra về với một chai nước hoa hoàn chỉnh. Giá bắt đầu từ 550.000 VND (khoảng 24 USD) cho chai 10ml — cỡ chai của anh Sơn — và lên đến 1.550.000 VND (64 USD) cho chai 50ml. Chai 30ml Best Deal ở mức 1.350.000 VND (54 USD) là size được đặt nhiều nhất. Tất cả giá chưa bao gồm VAT 8%. Với Việt kiều ghé thăm ngắn ngày, chai 10ml thường là đủ — dễ mang theo và dùng được sáu tháng với một lần xịt mỗi ngày.

Tôi có thể mang theo bạn bè hay gia đình không tham gia làm nước hoa không?

Luôn luôn được. Như bốn người bạn của anh Sơn, nhiều khách đến cùng một nhóm nhỏ chỉ muốn ngồi xem, uống cà phê, và cùng trải qua buổi chiều. Bàn workshop của chúng tôi đủ rộng để chứa cả người trực tiếp tham gia lẫn những người đồng hành. Không có “phí ngồi xem.” Chính cuộc trò chuyện xung quanh chiếc chai đó ảnh hưởng đến mùi hương cuối cùng của nó.

Nước hoa riêng có qua được chuyến bay về châu Âu, Bắc Mỹ hay Úc không?

Được. Chai 10ml, 20ml, 30ml hoặc 50ml đều nằm trong quy định chất lỏng xách tay tiêu chuẩn (dưới 100ml mỗi chai). Chúng tôi đóng gói chai cùng với tờ công thức gốc, giúp bạn có thể tái tạo lại đúng bố cục đó về sau. Hầu hết khách quốc tế mang chai thẳng trong hành lý xách tay; chai 50ml cũng để vừa trong hành lý ký gửi.

Tôi xa Việt Nam hai mươi năm rồi và tiếng Việt không còn hoàn hảo. Workshop này có phù hợp với tôi không?

Hoàn toàn phù hợp. Thực ra, đây là một trong những đối tượng mà workshop dành cho một cách tự nhiên nhất. Bạn không cần tiếng Việt hoàn hảo. Bạn không cần biết trước bất kỳ nguyên liệu nào. Bạn không cần nhớ lại mùi vườn nhà bà ngoại. Hướng dẫn viên sẽ làm việc với chiếc mũi của bạn đúng như lúc này, và chai nước hoa bạn mang đi sẽ thầm lặng làm việc ghi nhớ thay cho bạn. Đặt lịch để tạo ra chai nước hoa riêng trong chuyến về thăm Việt Nam — đây thường là điểm dừng mà những vị khách trở về ước gì đã xếp vào đầu danh sách.

Tìm NOTE – The Scent Lab trong chuyến về nhà

Cách tìm đến chúng tôi:

Đặt lịch workshop →

Nếu bạn muốn mang về nhiều hơn một chai — cho cha mẹ, anh chị em, hay người bạn đời đang ở nước ngoài — bộ sưu tập nước hoa thủ công của NOTE có tại thescentnote.biz. Cùng một tâm huyết chế tác, đã được đóng chai sẵn.

author avatar
VietManh
Related Posts
Leave a Reply

Your email address will not be published.Required fields are marked *